黄忠廉教授

时间:2020-01-13浏览:3568

个人简介

黄忠廉,二教授,博士生导师,广东外语外贸大学翻译学研究中心专职研究员,翻译理论家,变译理论创始人科学翻学、应用翻译学创建者。主要研究领域为变译理论、全译理论、术语翻译、科学翻译学、应用翻译学、翻译本质、汉译语言等。主持国家社科项目3项,部级6项,出版学术著译作26部,主编丛书3套,发表学术论文230余篇。曾入选教育部新世纪优秀人才支持计划,黑龙江省两次“龙江学者”特聘教授,黑龙江“文化名家”。现任国家社科基金学科评议组大评委,中国英汉语比较研究会翻译学科组副组长。获第六届教育部高校人文社科成果奖。


科研项目

1. 主持项目国家社科3项:

1)变译理论研究(99BYY009);

2)汉译词汇规范问题研究(02BYY012);

3)基于语料库的严复变译思想研究(08BYY079);

2. 教育部5项(其中重大项目2项):

1)汉语句法机制与汉外互译(全译+变译)本质探索(02JAZJD740016);

2)(俄汉)全译转化机制及其应用研究(2008JJD740057);

3)教育部新世纪优秀人才支持计划项目(NCET-07-0349);

4)汉译句法规范问题研究(0JC40006);

5)俄汉翻译开发教程;

3. 省级项目2项;

4. 美国旧金山大学资助项目1项。


研究成果

1、主要专著

著译作共26部,代表作有《变译理论》 《科学翻译学》 《翻译变体研究》《翻译方法论》 《翻译本质论》 《小句中枢全译说》 《译文观止》 《俄汉翻译开发基础》 《俄汉双向全译实践教程》 《术语学》等。其中《科学翻译学》2007年入选中国出版集团千卷本经典名著“中国文库”,《变译理论》收入《中国译学大词典》(外教社,2010)。


2、主要论文

目前,黄忠廉教授在国内外学术期刊和国际国内会议文集上发表学术论文200余篇,其中International Journal of Translation、《外语教学与研究》 《外国语》 《当代语言学》 《外语学刊》 《现代外语》 《国外社会科学》 《读书》《中国翻译》 《中国俄语教学》 《外语研究》 《外语与外语教学》 《外语教学》 《中国科技翻译》 《上海翻译》 《汉语学报》 《解放军外国语学院学报》 《辞书研究》 《修辞学习》 《外语界》 《外语电化教学》 《语言与翻译》 《当代外语研究》 《光明日报》 《中国社会科学报》 《文汇读书周报》等核心期刊和重要报刊上刊文140余篇;黄教授提出的“变译理论”引起国内外学者关注,创建了“科学翻译学”,被国内学者称为“翻译理论家”,作为“中外译学百人”入选《中国译学词典》。


科研获奖

1. 教育部新世纪优秀人才支持计划

2. 黑龙江省两次“龙江学者”特聘教授,黑龙江“文化名家”

3. 第六届教育部高校人文社科成果奖


社会兼职

中国译协翻译理论与教学委员会委员

中国译协科技翻译委员会委员

华中科技大学客座教授、西安外国语大学翻译学院客座教授、曲阜师范大学翻译学院客座教授、湖北民族学院兼职教授、牡丹江师范学院兼职教授、湖北工程学院客座教授

国家社科基金学科评议组大评委

中国英汉语比较研究会翻译学科组副组长