导学学术下午茶(19) | 朱灵慧:学术论文的选题、展开与写作

发布者:张冉发布时间:2022-10-31浏览次数:10

【编者案】“导学思政下午茶”是外国语学院“导学思政”系列活动的育人平台之一,设“导学学术下午茶”、“导学书香下午茶”和“导学红色下午茶”等板块,邀请育人经验丰富的研究生导师和授课教师,共论学术思潮,齐读名家著作,同学党史校史,搭建与研究生群体的交流平台,关心关爱青年学生的成长和进步,打造“三全育人”好生态,共建大思政格局。


(通讯员:梁铭培)20221020日下午,导学学术下午茶——“学术论文的选题、展开与写作”在外国语学院学术研究中心导学育人空间201会议室开展。本次活动由翻译硕士导师组的朱灵慧教授指导,2022级外国语言学及应用语言学、翻译学专业的全体研究生参与。四位主讲人首先分别陈述各自感兴趣的研究主题,随后指导老师及其他同学共同讨论,提出意见和建议,现场气氛热烈。

曾丽同学首先介绍了语言学家塔米(Talmy)提出的力动态理论,并论述了将其应用于认知语言学和法律语言学研究领域的可行性和创新性。根据前人基于这一理论对语言符号和言语行为等所作的分析和研究,她提出了构建刑事案例中的力动态模型的想法,即从认知视角分析刑事案中的动词。随后,有同学在讨论中指出,语料应该从权威性强的数据库(如Westlaw)中选取,并且在文本的细分类型上做出限定。还有同学提出,研究者是否具备足够的法律背景知识、能否对词汇中体现的主观层面要素展开分析,也是值得关注的问题。朱灵慧老师肯定了这一主题的新意,并针对语料收集、理论应用、研究意义、文本解读、研究范围提出了切实可行的建议。

胡青莲同学分析了国内隐喻翻译研究的近况和趋势,提出以2022年诺贝尔经济学奖获得者伯南克的经济著作及其译本为研究语料,以英汉语言中经济隐喻描写的差异和产生差异的原因为研究问题。她的初步设想是,先建立一个英汉平行语料库,再发现和解决问题。朱灵慧老师认为,这一选题热门新颖,但是对中信出版社的译本应持保留态度,坚持批判性思考。同时指出,一部著作的体量足以支撑一篇文章,可以先选择伯南克的一部代表作先行研究。此外,其他同学也从作品在中国的影响力、可能存在的意识形态冲突、作者的文化背景等多个角度发表了看法。

胡子杨同学结合后疫情时代全球疫情治理的背景,展示了从语言政策理论视角出发、立足世卫组织语料语境、运用质性研究和量化研究方法的研究框架,提出拟通过该研究,探索语言政策在促进国际组织进行全球治理过程中发挥作用的机理,探讨在后疫情时代背景下如何构建人类命运共同体。朱灵慧老师认为,可从语言的共时性和历时性维度进行思考,并结合自身所关注的翻译政策研究,指出翻译政策和语言政策的共通性。另外,各位同学还围绕如何结合官网的图片、视频等语料展开多模态考量进行了讨论。

苏雅尘同学针对语言测评素养问题,探讨了相关研究的重要性、可能性和未来方向,具体阐述她的选题思路。朱灵慧老师指出,该研究想法尚在“为什么(why)”阶段,还需思考“是什么(what)”和“怎么做(how)”,即在宏观分析之后,寻找“抓手”精准切入,找到核心问题,并提出具体的解决思路。之后,有同学提出了能力(competence)和表现(performance)之间有何关系、如何在测评中寻找两者的量化指标等疑问。大家积极参与,讨论热烈。

朱灵慧老师本次学术沙龙给予了充分肯定,鼓励同学们从不同角度对某个问题发表看法、互相助力、推进研究。同时,为同学们学术论文选题、展开和写作提出了以下建议:要有发表课程论文的信念,认真对待每一个课题研究;衡量选题的价值,思考其能否产生新视角、新观念、新认知;多进行批判性思考,在质疑中发现新问题;对语料进行搜集和筛选,在此过程中明确研究问题并确定研究范围;树立跨学科思维,在概念、方法甚至是发表的刊物上追求跨学科;用解读和编排材料的方式进行观点呈现,包括描述事实现象、上升到学科问题、回归社会语境;另外,提升语言表述的学术性亦至关重要。