(通讯员:刘佳)2015年12月18日下午2:00-4:00,中南财经政法大学外国语学院翻译硕士合作导师,上海市通力律师事务所律师陈鹏先生在文波楼210语音教室做了关于“涉外法律实务与法律翻译---以股权转让协议为例”的讲座。本次讲座由中南财经政法大学外国语学院翻译硕士导师组组长曾静副教授主持,我院部分教师以及15级硕士研究生参加了此次讲座。
讲座伊始,陈鹏先生首先通过大学生出售与购买笔记本电脑为例,以轻松易懂的方式为同学们讲解了股权转让的过程和内容。然后,陈鹏先生又通过几个实例介绍了股权转让协议文本的结构,并具体讲述了其中部分关键名词定义以及转让内容、交割条款、先决条件、陈述保证、限制同行竞争和违约等主要条款,同时在这个过程中陈鹏先生还详细介绍了法律文本的语句特点。最后,同学们积极地与陈鹏先生就法律知识进行了热烈的讨论。
整个讲座氛围轻松,陈鹏先生对股权转让协议的相关条款的介绍,给大家留下了深刻的印象,同学们表示对法律文本和法律翻译有了进一步认识,对日后的学习工作也带来了很大的帮助。
(图为讲座现场)
(图为讲座结束合影)